Setting sun seen from across the street. Taken with a Nikon D200 and a 18-200nn VR lens. Part of the Setting Suns Series.
Exquise, elle se dévoile
Mise-à-nue, sans souci
Abscons, elle se propage en moi
Click to read closer. This photo was taken without a flash and using a LED flashlight as sole illumination.
I dreamt about this last night. And when my wife came home past midnight, I awoke in a daze, thinking about the words. I had composed them right before going to bed, finding the words interesting in my thoughts. However, I was too tired to note them down and thought that I would be able to remember them, without any problems. When my slumber got interrupted, I got out of bed, grabbed a piece of paper and wrote down a few words, not knowing if I would paperblog this or write it out on my computer.
When I woke up and wrote it down, I added another verse.
Abscons, elle se propage en moi
Poetry is well suited for writing in books.
It has been a while since I used the word absons. The french wikitionnaire defines it as such:
- Complexe au point de n’avoir plus aucun sens ou presque
- Qui est caché, mystérieux.
Translated this means:
- So complex that it doesn’t make any more sense, or almost
- What is hidden, mysterious
I used the word in both it’s meanings.
This poem is a result of a few things that have been on my mind recently, from old friends to my wife.
Leave a Reply